
Вы нашли документ, содержащийся в электронной базе документов - "ТЕХЭКСПЕРТ"!
О необходимости построчного перевода на русский язык первичных документов, оформленных на иностранном языке
Вопрос:
"Руководством по оформлению стандартных перевозочных документов НСАВ - ТКП", обязательным для исполнения аккредитованными агентствами, определен порядок оформления электронных билетов (маршрут/квитанции для пассажира). П.3.1.5 установлено "На внутреннюю перевозку, при которой пункт отправления, пункт назначения и все пункты посадок расположены на территории Российской Федерации, электронный билет оформляется на русском языке (если оформление электронного билета на английском языке не оговорено перевозчиком)". В соответствии с вышеуказанным пунктом многие авиакомпании оформляют электронные билеты на английском языке.
Согласно п.9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в РФ, утвержденного приказом Минфина России от 29.07.98 N 34н, первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
Электронный билет и посадочный талон являются одними из первичных документов, предъявляемых в бухгалтерию организации для подтверждения расходов по командировке и при выплате работнику компенсации расходов по северному проезду. Должен ли быть построчный перевод электронного билета и посадочного талона, а также прочих первичных документов на русский язык заверен нотариусом? На какую статью при расчете налога на прибыль организация должна относить сумму расходов, понесенных при переводе первичных документов?
Скачать документ нельзя - можно заказать Бесплатно! 1 документ
Документ будет отправлен на указанный Вами e-mail в течение 3 рабочих дней*
Часы работы: с Пн по Пт с 8:30 до 17:30 по московскому времени.
или
Посмотреть возможности крупнейшей электронной библиотеки "Техэксперт" - более 8 000 000 документов!



